mahban
[مدیریت ارشد کتابینو+ مدیر تالار ادبیات بینالملل]
پرسنل مدیریت
مدیریت ارشد
مدیر رسمی تالار
عکاس انجمن
برترین کاربر ماه
ارسالکنندهی برتر ماه
سطح
6
محققین و پژوهشگرانی که تمایل شدیدی به معنی کردن و تفسیر و اظهار نظر و توضیح داشته اند، همیشه باعث بدبختی جهان غرب بوده اند. ترجمه کردن برای آنها، راهی بوده است تا نظریات و اندیشه هایی را ارائه دهند که در اکثر موارد، در متن اصلی وجود نداشته. اگر او خط سیر و زنجیره راستین اندیشه را در متن اصلی متوجه نمی شد، که اکثرا هم نمی شد، به جای آن، چیزهایی از خودش در می آورد تا بتواند فرضیه مورد نظر خودش را ثابت کند.
ما به خاطر کمبود محققین دو زبانه در غرب، این گونه سوء استفاده ها و مغلطه ها تا قرن ها در پرده غفلت ماند و در بعضی موارد، برای همیشه ماند. بنابراین، فرضیه ها، گفتارها یا رساله های گران بهایی برای غربیان ناشناخته و از دست رفته ماند. تأسف آور است؟ نامناسب است؟ تو این طور فکر می کنی؟ ولی در هر حال، تقصیر در کجاست اگر جامعه با کمبود مردان آزموده و تربیت شده رو به رو است؟ تقصیر خود آنهاست یا کسانی دیگر؟
این نهایت بی مسؤولیتی و بی فکری است که اجازه دهند تا علوم نظری و اصول تجربی بر پایه بوالهوسی های فقط یک نفر، اگرچه متخصص، بنا گردد. با دست خودتان گلوی خود را میفشارید و در همان حال، فریاد اعتراض سر میدهید که کسی نیست تا از ما حمایت کند.
ما به خاطر کمبود محققین دو زبانه در غرب، این گونه سوء استفاده ها و مغلطه ها تا قرن ها در پرده غفلت ماند و در بعضی موارد، برای همیشه ماند. بنابراین، فرضیه ها، گفتارها یا رساله های گران بهایی برای غربیان ناشناخته و از دست رفته ماند. تأسف آور است؟ نامناسب است؟ تو این طور فکر می کنی؟ ولی در هر حال، تقصیر در کجاست اگر جامعه با کمبود مردان آزموده و تربیت شده رو به رو است؟ تقصیر خود آنهاست یا کسانی دیگر؟
این نهایت بی مسؤولیتی و بی فکری است که اجازه دهند تا علوم نظری و اصول تجربی بر پایه بوالهوسی های فقط یک نفر، اگرچه متخصص، بنا گردد. با دست خودتان گلوی خود را میفشارید و در همان حال، فریاد اعتراض سر میدهید که کسی نیست تا از ما حمایت کند.