Liza
[مدیر تالار ترجمه]
پرسنل مدیریت
مدیر رسمی تالار
مترجم انجمن
مدرس انجمن
مشاور انجمن
ناظر انجمن
منتقد انجمن
برترین کاربر ماه
تدوینگر آزمایشی
سطح
6
ارسال نهم
ارسالی(شانزدهم تالار آموزشگاه)
سازگاری با لحن و سبک متن:
متون مختلف، لحنها و سبکهای متفاوتی دارند. برای مثال، ترجمهی یک مقالهی علمی با ترجمهی یک رمان داستانی یا یک نامهی غیررسمی تفاوت دارد. حفظ لحن و سبک متن اصلی در ترجمه بسیار مهم است.
**نکته:** توجه داشته باش که آیا متن رسمی است یا غیررسمی، ادبی است یا فنی. برای هر نوع متن، باید سبک مناسب را انتخاب کنی و از کلمات و عبارات مناسب استفاده کنی.
ارسالی(شانزدهم تالار آموزشگاه)
سازگاری با لحن و سبک متن:
متون مختلف، لحنها و سبکهای متفاوتی دارند. برای مثال، ترجمهی یک مقالهی علمی با ترجمهی یک رمان داستانی یا یک نامهی غیررسمی تفاوت دارد. حفظ لحن و سبک متن اصلی در ترجمه بسیار مهم است.
**نکته:** توجه داشته باش که آیا متن رسمی است یا غیررسمی، ادبی است یا فنی. برای هر نوع متن، باید سبک مناسب را انتخاب کنی و از کلمات و عبارات مناسب استفاده کنی.