به انجمن رمان نویسی بوکینو خوش آمدید.

بوکینو با هدف ترویج فرهنگ کتاب و کتاب‌خوانی ایجاد شده‌ است و همواره در تلاشیم تا فضایی با کیفیت و صمیمیت را خدمت شما ارائه دهیم. با بوکینو، طعم شیرین و لذت‌بخش موفقیت را بچشید!

ثبت‌نام ورود به حساب کاربری
  • نويسندگان گرامی توجه کنید: انجمن بوکینو تابع قوانین جمهوری اسلامی ایران می‌باشد؛ لذا از نوشتن آثار غیراخلاقی و مبتذل جداً خودداری کنید. در صورت عدم رعایت قوانین انجمن، آثار شما حذف خواهد شد. در صورت مشاهده هرگونه تخلف، با گزارش کردن ما را یاری کنید.
    (کلیک کنید.)
  • قوانین فعالیت و ارسال محتوا در انجمن بوکینو
    (کلیک کنید.)
  • انجمن مجهز به سیستم تشخیص کاربران دارای چند حساب کاربری می‌باشد؛ در صورت مشاهده حساب کاربری شما مسدود می‌گردد.
  • باز کردن گره‌ از یک ماجرای جنایی، زمانی راحت است که شواهد و مدارک کافی داشته باشیم یا حداقل کسی باشد که بتواند با حرف‌هایش، ما را به کشف حقیقت نزدیک‌تر کند؛ اما اگر تمام افراد به قتل رسیده باشند، چه؟!
    رمان - کاراکال | حدیثه شهبازی کاربر انجمن بوکینو
  1. L

    متفرقه مقایسه ترجمه های مختلف

    در اینجا یک پاراگراف از "بینوایان"از ویکتور هوگو، داریم که من قراره ترجمه این پاراگراف از سه مترجم مختلف رو باهم مقایسه و تحلیل کنم. "The bishop welcomed him with open arms, as he did everyone who was unfortunate enough to come to his door. The bishop's face radiated warmth, and his kind words...
  2. حوراء

    در حال ترجمه داستان کوتاه بوسه‌ی خونی | مترجم: حوراء تقی‌پور

    عنوان اثر: قبله دمویه ← بوسه‌ی خونی ژانر: عاشقانه، جنایی، تراژدی نویسنده: @حوراء مترجم: @حوراء ناظر: @Liam دموع تجری من أسفل القلوب و الدم هو الحل لهاذهی القساوه. سوف اذهب الا میعاد الموت، حتی اذا لایحکم القدر. انی اخاف من وعودی، لأن لااخلف بها؛ اعدکم انی سأستعمل کلی قدرتی لدمار الظلمات.
  3. L

    متفرقه اصطلاحات و ضرب‌المثل های انگلیسی

    سلام سلام اینجا قراره ۱۵تا اصلاح و ۱۵تا ضرب‌المثل انگلیسی بهتون یاد بدم و امیدوارم که مفید باشه براتون.
  4. بوکینو خان

    درخواست درخواست نقد آثار تالار ترجمه

    ⚜به نام ربّ آرام دل⚜ با سلام و عرض درود بی‌پایان خدمت تمامی کاربران و نویسندگان گرامی و ارجمند بوکینو لطفا درخواست نقد اثر خود را در همین تاپیک ارسال کنید. شرایط درخواست نقد ترجمه آثار: ١. قبل از نقد، نمی‌توانید درخواست تگ بدهید، زیرا برای بررسی سطح اثرتان نظر کارشناسی منتقد لازم و ضروری...
  5. بوکینو خان

    درخواست درخواست جلد اثر تالار ترجمه

    ✨️ بسم رب ✨️ با سلام و عرض ادب خدمت تیم گرامی تالار ترجمه زین پس برای آثار ترجمه شده شما بزرگواران، طرح جلد صورت خواهد گرفت نحوه درخواست: عنوان اثر: تعداد پارت: نام نویسنده: نام مترجم: لینک اثر: بعد از مشخص شدن طراح، با مدیر تیم طراحی و طراح گپی با عنوان طراحی جلد تالار ترجمه... (نوع و...
  6. L

    در حال ترجمه The Peacock and the Tortoise|مترجم Liza

    ترجمه روزی روزگاری یک طاووس و یک لاک پشت دوستان خوبی شدند. طاووس روی درختی در کنار رودخانه زندگی می کرد که لاک پشت در آن (آن رودخانه) خانه داشت. طاووس هر روز پس از نوشیدن آب، برای سرگرمی دوست لاک پشت خود، در نزدیکی رودخانه می رقصید. یک روز ناگوار، یک پرندهطاووس را به عنوان شکار گرفت و می...
  7. L

    در حال ترجمه The Peacock and the Tortoise|مترجم Liza

    عنوان داستان به فارسی: لاکپشت و طاووس مترجم: @Liza طراح جلد: @IRSA تعداد صفحه:تنها یک صفحه
  8. Blueberry

    در حال ترجمه دلنوشته اَفگار | مترجم یسنا نهتانی کاربر انجمن بوکینو

    نام اثر: اَفگار نویسنده: زیبا سعیدی مترجم: یسنا نهتانی ( @yas_NHT ) ناظر: @Liza از زبان فارسی به بلوچی. ژانر: تراژدی تعداد صفحات: ۱۷
  9. L

    اختصاصی آموزش ترجمه آثار | Liza کاربر انجمن بوکینو

    «بسم رب آرام دل»
  10. مهوین؛

    در حال ترجمه رمان وارث سحر و جادو | مترجم: زینب سواری کاربر انجمن بوکینو

    کد ترجمه رمان: 002 ناظر: @IL NAZ عنوان انگلیسی: Heir To Magic. (Tales of the Misplaced, Book 1) عنوان فارسی: وارث سحر و جادو ( قصه‌های گمشده، کتاب ۱) نویسنده: آدام کی واتس صفحات: 422 مترجم: زینب سواری ژانر: فانتزی سال انتشار: 2021 خلاصه: طلسم اشتباه شده‌ی دختر نوجوانی که برای بقا می‌جنگد. سرنوشت...
  11. worning.f

    موسیقی اهنگ Friends از جیمین و تهیونگ | تالار ترجمه

    [Verse 1: Jimin, V] 유난히도 반짝였던 서울! سئولی که همیشه می درخشید 처음 보는 또 다른 세상 یه دنیای متفاوت که هرگز قبلا ندیده بودم 땀에 잔뜩 밴 채 만난 넌 تو، کسی که وقتی اولین بار دیدمت، عرق کرده بودی 뭔가 이상했었던 아이 یه بچه، که یکمی عجیب بود 난 달에서, 넌 별에서 من اهل ماه بودم، تو اهل ستاره 우리 대화는 숙제 같았지 باهم صحبت کردنامون...
  12. worning.f

    متن و ترجمه متن‌های کوتاه | تالار ترجمه

    “Love is just a word until someone comes along and gives it meaning.” —Paulo Coelho عشق فقط یک کلمه می باشد تا اینکه شخصی پیدا شود و معنی آن را به تو نشان دهد.
  13. SULLIVAN

    متن و ترجمه ترجمه آهنگ Only love can hurt like this از Paloma faith

    I tell myself you don’t mean a thing با خودم میگم تو هیچ منظوری نداشتی And what we got got no hold on me و چیزی که بینمون بود هیچ وابستگی احساسی در من به وجود نیاورده But when you’re not there, I just crumble اما وقتی تو اونجا نیستی، من فرو میریزم I tell myself I don’t e that much با خودم...
  14. SULLIVAN

    متن و ترجمه ترجمه آهنگ I Love you

    It's not true حقیقت نداره Tell me I’ve been lied to بگو بهم دروغ گفته شده Crying isn't like you, ooh گریه کردن بهت نمیاد What the hell did I do? چه غلطی من کردم؟ Never been the type to هیچوقت این مدلی نبودم که Let someone see right through, ooh بذارم کسی منو بشناسه [Chorus] Maybe won't you...
  15. بوکینو خان

    درخواست انتقال و بازگردانی آثار از متروکه | تالار ترجمه

    «به نام آفریننده قلم» عرض سلام و خسته نباشید خدمتِ تمامی مترجمان و نویسندگانِ عزیزِ انجمن بوکینو! چنانچه درخواست انتقال اثر در حال ترجمه خود به بخش متروکه یا درخواست بازگرداندن از بخش متروکه را دارید، لطفا فرم ذیل را پر نمایید. ?فرم درخواست: عنوان: نویسنده: مترجم اثر: نوع اثر: لینک اثر: نوع...
  16. بوکینو خان

    اطلاعیه‌ کتابخانه آثار ترجمه نشده | تالار ترجمه

    ⚜به نام خالق قلم⚜ با سلام و درود به نویسندگان و مترجمان گرامی! در این تاپیک، قصد داریم که آثار خارجی ترجمه نشده را خدمت شما عزیزان معرفی کنیم؛ تا اثر مورد نظر خود را انتخاب و تاپیک ترجمه اثر را ایجاد کنید و به فعالیت در تالار بپردازید. دوستان عزیز؛ در این قسمت شما می‌توانید: ۱- کتاب‌ها،...
  17. بوکینو خان

    اطلاعیه‌ اعلام اتمام آثار | تالار ترجمه‌

    «به نام آفریننده قلم» سلام و درود خدمتِ تمامی کاربران و مترجمان انجمن بوکینو. لطفاً پیش از اعلام اتمام اثر خود به نکات زیر توجه کنید. ۱_ قبل از اعلام اتمام، اطمینان حاصل فرمایید که اثر شما نیاز به ویرایش ندارد. ۲_ اثر شما، حتماً باید دارای جلد باشد. ۳_ لطفا تعداد خطوط هر پارت را رعایت کنید...
  18. بوکینو خان

    قوانین جامع ترجمه | تالار ترجمه

    ⚜به نام خالق قلم⚜ درود خدمت کاربران عزیز بوکینو! برای فعالیت در تالار ترجمه، مهم نیست رنک مترجم را داشته باشید یا خیر؛ کافی‌ست اثر ترجمه نشده‌ای را از کتابخانه‌ تالار ترجمه انتخاب کنید، تاپیک آن را ایجاد کنید و سپس به ترجمه اثر بپردازید. اما پیش از انجام این کارها، بایستی قوانین تالار را مطالعه...
بالا