برای نوشتن نقد کتابهای داستان، بهتر است به سبکی که نویسنده برای نوشتن کتاب از آن استفاده کرده، توجه کنیم. خواندن کتابهای دیگر نویسنده روش خوبی برای آشنا شدن با سبک کلی اوست. همینطور میتوانیم یکدستی زبان نویسنده و متناسب بودن آن با مخاطبان کتاب را بررسی کنیم.
عناصر داستان از مهمترین معیارهای شکلگیری یک کتاب خوب است. در نقد داستان باید به عناصر داستان توجه کنیم. مثلا آیا شخصیتهای کتاب به خوبی شکل گرفتهاند؟ پیرنگ یا خط داستانی به خوبی پیش رفته است؟ زبان شخصیتها متناسب است؟ آیا داستان سیر خطی دارد یا سیال ذهن است؟ آیا مقدمهچینی باعث لو رفتن داستان شده است؟ چه مقدار از کتاب بدون اینکه به محتوای اصلی آن ضربهای بخورد قابل حذف است ؟
در نقد کتابهای ترجمهشده، توجه به کیفیت ترجمه هم مهم است. آیا مترجم پایبندی به متن اصلی را در اولویت قرار داده است یا ارتباط بهتر مخاطب با متن؟ چقدر از متن ترجمهی کلمه به کلمه است و چقدرش ترجمهی آزاد؟ آیا ترجمهی کتاب قابل اعتماد است؟ آیا کتاب از زبان اصلی ترجمه شده است یا ترجمهی ترجمه است؟ آیا ترجمه روان است ؟
در آخر حواسمان به کلمهها باشد. کلمهها تاثیر ناخودآگاه بر ذهنمان دارند.ساده بنویسیم. نه دوست نویسنده باشیم و نه دشمنش، بلکه محتوای کتاب را ملاک قرار دهیم و دیگران را در لذت خواندن یک کتاب خوب شریک کنیم.
عناصر داستان از مهمترین معیارهای شکلگیری یک کتاب خوب است. در نقد داستان باید به عناصر داستان توجه کنیم. مثلا آیا شخصیتهای کتاب به خوبی شکل گرفتهاند؟ پیرنگ یا خط داستانی به خوبی پیش رفته است؟ زبان شخصیتها متناسب است؟ آیا داستان سیر خطی دارد یا سیال ذهن است؟ آیا مقدمهچینی باعث لو رفتن داستان شده است؟ چه مقدار از کتاب بدون اینکه به محتوای اصلی آن ضربهای بخورد قابل حذف است ؟
در نقد کتابهای ترجمهشده، توجه به کیفیت ترجمه هم مهم است. آیا مترجم پایبندی به متن اصلی را در اولویت قرار داده است یا ارتباط بهتر مخاطب با متن؟ چقدر از متن ترجمهی کلمه به کلمه است و چقدرش ترجمهی آزاد؟ آیا ترجمهی کتاب قابل اعتماد است؟ آیا کتاب از زبان اصلی ترجمه شده است یا ترجمهی ترجمه است؟ آیا ترجمه روان است ؟
در آخر حواسمان به کلمهها باشد. کلمهها تاثیر ناخودآگاه بر ذهنمان دارند.ساده بنویسیم. نه دوست نویسنده باشیم و نه دشمنش، بلکه محتوای کتاب را ملاک قرار دهیم و دیگران را در لذت خواندن یک کتاب خوب شریک کنیم.